Contáctenos

¿Por qué el Talmud está en arameo?

¿Por qué el Talmud está en arameo?

¿No es el hebreo el que se considera la “lengua sagrada”?

 E-Mail

Pregunta:

Si el Talmud es una obra tan fundamental del judaísmo, ¿por qué no fue escrito en hebreo, como la Biblia y la Mishná? ¿No es el hebreo el que se considera la “lengua sagrada”?

Respuesta:

Antes de hablar de por qué el Talmud fue escrito en arameo, un pequeño resumen cronológico de la historia de esta lengua.

El arameo es una lengua antigua que existe hace más de 3000 años. Era la lengua oficial de los primeros estados arameos, y después se convirtió en la lengua común, o lingua franca, de los imperios asirio y persa.

Incluso hay algo de arameo en la Biblia. Un ejemplo es la frase iegar sahaduta, dicha por Labán el arameo (Bereshit 31:47).

De hecho, el Talmud de Ierushaláim1 menciona que el arameo se puede encontrar en las tres secciones de la Biblia: la Torá (los cinco libros de Moshé)2 , Neviim (el libro de los profetas)3 y Ketuvim (escritos)4 .

En un momento, durante el período arameo medio (aproximadamente 200 a.e.c.-200 e.c.), el arameo comenzó a dividirse en dos grandes grupos de dialectos: las lenguas arameas orientales y las occidentales.5

Las lenguas arameas occidentales se hablaban en gran medida en la región estaba bajo dominio romano (y más adelante, bizantino). El Talmud de Ierushaláim, compuesto en Israel, está escrito en un dialecto arameo occidental. Las lenguas arameas orientales florecieron en el Imperio persa, y como resultado, el Talmud babilónico, escrito en la Babilonia dominada por los persas, está en un dialecto arameo oriental.6

Durante la era de la Mishná, las traducciones de la Biblia conocidas como Tárgum de Onquelos y Tárgum de Ionatán fueron escritas en arameo occidental. Según algunos, estas traducciones arameas de la Torá (targumim) originalmente eran parte de la tradición oral que se remontaba a Moshé y al monte Sinaí.7

Cuando los judíos regresaron a Israel luego del exilio babilónico y reconstruyeron el Segundo templo, hablaban en su mayoría arameo. El hebreo, la “lengua sagrada”, estaba reservado para asuntos sagrados, como los rezos, y no se usaba en actividades ordinarias sociales ni comerciales.8 El Talmud estaba escrito en arameo, la lengua de las masas, para que fuera accesible para todos. Después de todo, el objetivo del estudio es entender lo que se aprende para incorporarlo a la propia vida.

Del arameo al árabe

Más adelante, durante las conquistas islámicas, el árabe reemplazó al arameo como lengua común de Oriente Medio. Es por eso que algunas de las obras judías más importantes, como las de rabí Saadia Gaón y las del Rambam, fueron escritas en árabe.

Cumplir con una mitzvá

La última mitzvá de la Torá es la obligación que tiene cada judío de escribir un rollo de la Torá, según dice el versículo: “Ahora pues, escribid este cántico para vosotros, y tú, enséñaselo a los hijos de Israel; ponlo en su boca, para que este cántico sea para mí testigo ante los hijos de Israel”.9 El Talmud explica que este versículo indica la obligación que tiene cada persona de escribir la Torá completa.(Para leer más acerca de cómo uno cumple con esa mitzvá hoy en día, ver aquí)[1] .

En una fascinante conferencia, el rebe de Lubavitch explica que escribir el Talmud en arameo fue una manera de completar esta mitzvá. ¿Cómo?

Rabí Asher ben Iejiel (c. 1250–1327), talmudista ilustre, conocido como el Rosh, escribe que en épocas anteriores, cuando se nos prohibía escribir la Ley Oral, el rollo de la Torá era el único texto que los judíos podían utilizar para estudiar. Entonces, era también la única manera de cumplir con esta mitzvá de escribir un rollo de la Torá. Hoy en día, sin embargo, que podemos escribir la Ley Oral y que los pergaminos de la Torá se guardan en la sinagoga para lecturas públicas en lugar de ser usados como textos de estudio, es posible que la obligación de escribir un rollo de la Torá también pueda ser cumplida al adquirir otros libros sagrados que se pueden usar para estudiar.10

De este modo, cuando los sabios escribían sus obras en arameo o en árabe, no era sólo por motivos prácticos; era para hacer la mitzvá de escribir la Torá. Porque después de todo, la mitzvá consiste en escribir la Torá de una manera en la que la gente pueda aprender y entender. Si la mayoría de los judíos hablaba o entendía el arameo o el árabe, entonces esas eran las lenguas en las que se debía cumplir con la mitzvá de escribir una Torá.11

La mitzvá de escribir una Torá aplica no sólo para editores y escritores, sino para todas las personas. Es por esta razón que el Rebe siempre alentaba a las personas a que compraran textos judíos para sus hogares (por lo menos los básicos, como el Jumash, la Mishná, el Talmud, la Ley judía) en un idioma en el que pudieran aprender y entender. El Rebe también convirtió esta mitzvá en uno de los puntos de sus campañas de las 10 mitzvot.

Así que ahora que sabes por qué el Talmud fue escrito en arameo, es momento de que vayas a comprar tus propios libros judíos. No sólo cumplirás con una mitzvá, ¡incluso puedes aprender algo nuevo!

Notas al Pie
1.
Sotá 7:2.
2.
Bereshit 31:47.
3.
Irmiahu 10:11.
4.
Daniel 2:4b–7:28; Ezra 4:8–6:18 y7:12–26.
6.
Para saber más sobre esto, ver Aramaic: the Yiddish of the Middle East.
7.
Ver Rema sobre Shulján Aruj, Even ha-Ezer 126,y su responsa, núm. 126. Ver también Shulján Aruj ha-Rav, Oraj Jaim 285:2; Likutei Sijot, vol. 21, p. 447, fn. 10.
8.
Para saber más sobre esto, ver Aramaic: the Yiddish of the Middle East.
9.
Devarim 31:19.
10.
Rosh, Hiljot Sefer Torá 1. Algunos interpretan que el Rosh dice que adquirir libros de la Torá puede ser parte de la mitzvá de escribir una Torá, pero que uno aun así tiene que escribir una letra.
11.
Sijot Kodesh, Kedoshim 5741. Ver también Likutei Sijot, vol. 23, pp. 24–25.




¿Hay link?
par Yehuda Shurpin
Rabbi Yehuda Shurpin responds to questions for Chabad.org's Ask the Rabbi service.
Sefira Ross is a freelance designer and illustrator whose original creations grace many Chabad.org pages. Residing in Seattle, Washington, her days are spent between multitasking illustrations and being a mom.
© Copyright, todos los derechos reservados. Si te ha gustado este artículo, te animamos a distribuirlo, siempre y cuando cumpla con la política de derechos de autor de Chabad.org.
 E-Mail
Escribe tu comentario
1000 Caracteres restantes
Esta pagina en otros idiomas