Contáctenos

7 clásicos del judaísmo que fueron escritos en árabe

7 clásicos del judaísmo que fueron escritos en árabe

 E-Mail

Aunque en la actualidad las relaciones entre los judíos y algunos países de habla árabe sean un poco tensas, por decir lo menos, no siempre fue así. De hecho, hubo una época en la que la mayoría de los judíos vivía en países de habla árabe, por lo que muchos libros judíos fueron escritos en árabe, o para ser más precisos, en judeoárabe, que consistía o bien en el dialecto árabe de los judíos o en el árabe clásico escrito en letras hebreas. La mayoría de estas obras se tradujeron luego al hebreo y a otras lenguas, y se convirtieron en clásicos judíos fundamentales, al punto de que mucha gente no sabe que, originalmente, estas obras fueron escritas en árabe.

Aquí presentamos siete de esas obras:

1. Kitab al-Amanat wa’l-I’tiqadat (Emunota V’deiot, El libro de las creencias y las opiniones), de rabí Saadia Gaón

Facsímil de la primera edición de Emunot V’deiot, traducido al hebreo por Iehuda ibn Tibún, Constantinopla, 1562.
Facsímil de la primera edición de Emunot V’deiot, traducido al hebreo por Iehuda ibn Tibún, Constantinopla, 1562.

Rabí Saadia Gaón (Saadia ben Iosef Al-Faiumi) nació en Egipto, fue gaón y directorde la ieshivá de Sura (actualmente Irak) y murió en el año 942 e.c. Fue uno de los primeros rabinos en escribir profusamente en árabe, y es considerado el creador de la literatura judeoárabe. Es conocido por su gran obra Emunot V’deiot (El libro de las creencias y las opiniones, o su nombre en extenso, más completo: El libro de los artículos de la fe y las doctrinas dogmáticas), que fue completada en el año 933 e.c. Rabí Saadia Gaón escribió esta obra luego de ver la confusión y la ignorancia de muchos de los judíos respecto de su propia fe. Es la primera presentación sistemática y base filosófica del dogma y del pensamiento judío.

También escribió obras sobre muchos otros temas, incluidos la gramática hebrea, la ley judía y las polémicas contra los caraítas. Esta obra maestra se llama Tafsir.

2. Al Hidaiá ila Faraid al-Kulub (Jovot Halevavot, Deberes del corazón), de Rabeinu Bajia

Portada de una copia antigua de Deberes del corazón, 1190.
Portada de una copia antigua de Deberes del corazón, 1190.

No se sabe mucho de rabí Bajia ben Iosef ibn Pakuda, más que el hecho de que vivió en la España del siglo XI y fue miembro de la corte rabínica. Es famoso por su obra Jovot Halevavot, Deberes del corazón (o, como se llamaba antes de ser traducida al hebreo, Doctrina de los deberes del corazón). Rabí Bajia, o Rabeinu Bajia, como en general se lo conoce, escribe que hizo el libro luego de observar que muchos judíos sólo prestaban atención a la observancia de la ley judía hacia el exterior, “los deberes que deben ser cumplidos por las partes del cuerpo”, sin importar las ideas interiores y los sentimientos que deben estar encarnados en este modo de vida, “los deberes del corazón”. Así, Jovot Halevavot aborda mandamientos basados en la mente y las emociones, como pensar en la unidad de Di-s, amar a Di-s y confiar en Di-s, pero también con la hipocresía y el escepticismo, la humildad y el arrepentimiento.

Como otras obras aquí mencionadas, Jovot Halevavot se ha convertido en una de las obras fundamentales de la ética judía y ha sido traducido a muchas lenguas, incluido el hebreo, el latín, el judeoespañol, el italiano y el inglés.

3. Kitab al-Ḥujá wal-Dalil fi Nuṣr al-Din al-Dhalil (El cuzary: Libro de la prueba y la demostración en defensa de la religión menospreciada), de rabí Iehudá Halevi

Página censurada de la primera edición de El cuzary, Fano, 1506 (en posesión de George Alexander Kohut, Nueva York).
Página censurada de la primera edición de El cuzary, Fano, 1506 (en posesión de George Alexander Kohut, Nueva York).

Rabí Iehudá Halevi fue un físico, poeta y filósofo español del siglo XII. A lo largo de toda su vida, rabí Iehudá soñó con instalarse en la Tierra de Israel. Acuñó la famosa frase: “Mi corazón está en Oriente, pero yo estoy en los confines de Occidente”. Hacia el final de su vida, partió hacia la Tierra prometida. La leyenda dice que en cuanto llegó a Ierushaláim y contempló el Monte del Templo, rodó por el suelo del éxtasis y compuso “Tzion halo tishali”. En ese momento, un jinete árabe lo vio y lo pisoteó hasta matarlo. “Tzion halo tishali” se canta hasta hoy como parte de las elegías de Kinot que recitan los judíos de todo el mundo durante Tisha B’av en lamento de la destrucción tanto del primero como del segundo Templo de Ierushaláim.

Rabí Iehudá Halevi es conocido por su obra maestra El cuzary, o el Libro de la prueba y la demostración en defensa de la religión menospreciada, su nombre completo. El cuzary está estructurado como un diálogo entre el rabino y el rey de Kazaria (un país situado en lo que hoy son Rusia y Ucrania) sobre asuntos tales como las bases del judaísmo, la profecía, la vida después de la muerte, la tierra de Israel, la lengua hebrea, los beneficios del rezo comunitario, el shabat, la astrología y el determinismo frente a la libre voluntad. El cuzary es un clásico de todos los tiempos y es considerado una de las obras polémicas y apologéticas más importantes del pensamiento judío.

4. Makala Fi-Sinat Al-Mantiq (Millot Hahigaion, Tratado de lógica), del Rambam

Monumento al Rambam en Córdoba, España.
Monumento al Rambam en Córdoba, España.

Nacido en Córdoba, España, en el año 1135, rabí Moshé ben Maimón, el Rambam —o Maimónides, como se lo suele llamar— fue un filósofo, astrónomo y físico de la corte del sultán Saladino de Egipto, y es quizás el más famoso de los sabios judíos aquí mencionados. El Rambam era un escritor prolífico, y a los 16 años escribió Milot Hahigaion (Tratado de lógica), un estudio de varios términos técnicos que fueron usados en la lógica y la metafísica. Aunque su obra magna, el Mishné Torá, en la que reunió y codificó toda la ley talmúdica de manera ordenada y sistemática, fue escrita en hebreo, la mayoría de sus obras fueron escritas en judeoárabe.

5. Kitab al-Siraj (Peirush Hamishnaiot, Comentario sobre la Mishná), del Rambam

Comentario sobre la Mishná (Ievamot, cap. 9) escrito a mano por el Rambam en judeoárabe. Incluye notas al margen de su hijo Abraham.
Comentario sobre la Mishná (Ievamot, cap. 9) escrito a mano por el Rambam en judeoárabe. Incluye notas al margen de su hijo Abraham.

A los 23 años, mientras huía de los Almohades (una dinastía fundamentalista musulmana que dominó Córdoba) con su familia, el Rambam comenzó a escribir este comentario sobre la Mishná, una obra enorme escrita en árabe y luego traducida al hebreo por la famosa familia ibn Tibon. En ella, no sólo explica cada mishná,sino que también incluye antecedentes importantes, como el registro de la transmisión de la Ley oral a los líderes de cada generación y una articulación de las 13 creencias fudamentales del judaísmo.

6. Kitab al-Farai'd (Sefer Hamitzvot, Libro de los preceptos), del Rambam

Manuscrito en judeoárabe del Sefer Hamitzvot, el Libro de los preceptos.
Manuscrito en judeoárabe del Sefer Hamitzvot, el Libro de los preceptos.

También escrita en árabe, esta obra es una enumeración de las 613 mitzvot de la Torá. En la introducción, el Rambam enumera 14 reglas para determinar cuáles mandamientos divinos deben ser incluidos en los 613.

7. Dalalat al-Ha'rin (Moré Nevujim, Guía de los perplejos), del Rambam

Una hoja de un borrador antiguo de la Guía de los perplejos, del Rambam.
Una hoja de un borrador antiguo de la Guía de los perplejos, del Rambam.

El tratado sobre filosofía judía escrito en árabe Moré Nevujim aborda conceptos como la naturaleza y la existencia de Di-s, el propósito de la Creación, Di-s y su relación con el universo, el significado de la vida y del destino de la humanidad, el origen y la realidad subyacente del mal, la libre voluntad, la Divina Providencia y la omnipresencia, la Divina justicia, la revelación, el propósito y las razones de muchas de las mitzvot de la Torá y la verdadera manera de venerar a Di-s.

par Yehuda Shurpin
El Rabino Yehuda Shurpin responde preguntas en el servicio de Chabad.org “Consulte al rabino”
© Copyright, todos los derechos reservados. Si te ha gustado este artículo, te animamos a distribuirlo, siempre y cuando cumpla con la política de derechos de autor de Chabad.org.
 E-Mail
Únete a la charla
Ordenar por:
4 Comentarios
1000 Caracteres restantes
Giovanny García Solano Colombia 23 Febrero, 2017

Ojalá algún día termine esa guerra absurda de hermanos en el medio oriente, soy Colombiano, nuestro país no es ajeno a este flajelo, y al igual que el sentimiento de todos los ciudadanos del mundo, anhelamos la paz.... Reply

LUIS BURGOS MACIAS 22 Febrero, 2017

BUENA NOCHE RAV.GRACIAS POR COMPARTIRME,VUESTROS SABIOS CONOCIMIENTOS ME AYUDAN HA MEDITAR MUCHISSSIMO SOBRE LA SABISA ENSEÑANZAS,ESTARE PENDIENTE DE SU GENEROSA ENSEÑANZA.SHALOM. Reply

Julio Alexis Jiron Santiago Panama 18 Febrero, 2017

Reconozcamos el gran desarrollo que tuvo el judaísmo en la España medieval y lo mismo se va a repetir en el siglo XXI. Reply

Antonio Bedoya Uribe Colombia, Caldas, Chinchina 17 Febrero, 2017

Doy gracias por tan excelente aporte a nuestro crecimiento espiritual.Donde se dan muestras de que todo proviene de un solo arbol. Reply

Esta pagina en otros idiomas