Miércoles, 20 Diciembre, 2023
En un segundo intento de traducir la Torá al griego (después de un fracasado intento 61 años antes) el emperador greco-egipcio gobernante, Tolomeo, reunió a 72 sabios de la Torá, los ubicó en 72 cuartos separados, y les ordenó que hicieran la traducción. El 8 de Tevet del año 3515 desde la creación (246 AEC) realizaron 72 traducciones iguales, incluyendo idénticos cambios en 13 lugares (en los que sintieron que una traducción literal constituiría una deformación del verdadero significado de la Torá). Esta traducción al griego fue conocida como la Septuaginta "de los setenta" (a pesar que versiones posteriores que llevan ese nombre no se cree que sean los verdaderos originales). El griego se transformó en un significativo segundo idioma entre los judíos a causa de esta traducción. Durante la época talmúdica el 8 de Tevet era observado por algunos como un día de ayuno, expresando su temor por el efecto en detrimento de la Torá de la traducción