ב"ה

Mitzvá Diaria del Rambam

Day 90: Negative Commandment 348, 349, 350, 351

Mostrar el texto en:

348. Prohibición —Para el Hombre— de Relación Íntima con Animales
348. Prohibición —Para el Hombre— de Relación Íntima con Animales ("Mishkav Behema")

Es la advertencia con la cual se nos previno de no tener aproximación carnal con un animal, sea macho o hembra.

Es lo que El dijo: Y en todo animal no pongas tu simiente.

Quien transgrede esto premeditadamente — es pasible de (la pena de) Sekilá —lapidación—. Si no fue lapidado, es, pues, (castigado) con Caret. Si fue desconociendo que cometía una transgresión — ofrenda un (sacrificio) Jatat.

349. Prohibición —Para la Mujer— de Relación Íntima con Animales

Es la advertencia con la cual se previno a las mujeres de no aproximar carnalmente animales a ellas.

Es lo que El, exaltado sea, dijo: Que una mujer no se pare delante de un animal para ser apareada.

También éste es un precepto individual y no se incluye en el precepto que le precede, pues al prohibir El a los varones la aproximación carnal con animales, no se prohibió a las mujeres traer animales sobre sí, de no ser por el Precepto Negativo (éste) que vino específicamente para ello.

Al comienzo (del Tratado Talmúdico) de Keritot dijeron: "Hay treinta y seis (casos de) Caret en la Torá"; los enumeraron, y entre ellos enumeraron a quien tiene aproximación carnal con un animal y a la mujer que trae a un animal sobre sí, a pesar de que (en otros casos) mencionaron allí (sólo) las categorías generales, como hemos explicado en nuestro Comentario (a la Mishná). Ha quedado explicado, pues, que (éste) es un Precepto individual en el conjunto de los Preceptos Negativos.

La mujer que transgrede este Precepto Negativo — es (castigada) con lapidación. Si el testimonio (en su contra) no fue confirmado — es, pues, (castigada) con Caret, si lo hizo adrede; si fue ignorando que cometía una transgresión — ofrenda un (sacrificio) Jatat.

350. Prohibición de Relación Íntima entre Hombres

Es la advertencia con la cual se nos previno (a los hombres) de no tener aproximación carnal con hombres.

Es lo que El dijo: Y con varón no tendrás contacto íntimo como si fuera mujer, abominación es ello.

El Precepto Negativo en este mismo sentido ha sido repetido ya (en la Torá), cuando dijo: Y no habrá libertino entre los Hijos de Israel.

La opinión acertada es que este Precepto Negativo fue repetido para darle énfasis, y no que es advertencia para el participante pasivo (en esa unión prohibida). Y de lo que fue dicho: No tendrás contacto íntimo, fue aprendida la advertencia para el participante activo y el participante pasivo.

En la Guemará (—Talmud, Tratado de) Sanhedrín se explicó que es Rabí Ishmael quien confiere a No habrá libertino el carácter de advertencia para el participante pasivo; de modo que quien tiene aproximación carnal (activa) con un hombre y (también) trae un hombre sobre sí sin enterarse en el ínterin de que está cometiendo una transgresión — es pasible de dos (penas), en opinión de Rabí Ishmael. Y Rabí Akivá dice: No es necesario (aquel versículo para advertir al participante pasivo). Ya dice El en la Torá: Y con un hombre no tendrás contacto íntimo (en hebreo: Lo tishkav) — léase: Lo tishajev (traerás a otro hombre sobre ti). Por ende, quien tiene contacto íntimo con otro hombre y trae a otro hombre sobre sí sin enterarse en el ínterin de que está cometiendo una transgresión — según su opinión no es pasible más que de una (pena). Como razón de esto dijeron: No tendrás contacto íntimo ('lo tishkav') y No traerás a otro hombre sobre ti ('lo tishajev') son una misma prohibición y, según él, no habrá libertino entre los Hijos de Israel viene a darle más vigor, tal como dijo: No cometerás adulterio y éste es advertencia para la (relación con una) mujer casada —como hemos explicado— y dijo: Y a la mujer de tu prójimo no darás tu simiente; y muchos como éste, como hemos explicado en el Noveno Fundamento.

Quien transgrede este Precepto Negativo — es (castigado) con lapidación. Si no fue lapidado — es (castigado) con Caret si fue adrede; si fue ignorando que cometía una transgresión — ofrenda un (sacrificio) Jatat.

351. No Mantener Relación Intima con su Padre

Es la advertencia con la cual se nos previno de no tener aproximación carnal con el padre.

Es lo que El dijo: La desnudez de tu padre no descubrirás.

También quien transgrede este Precepto Negativo es (castigado) con lapidación, de modo que quien tiene aproximación carnal con su padre es pasible de (castigo) por 'contacto íntimo con un hombre' y por 'descubrir la desnudez de su padre'.

En la Guemará (—Talmud, Tratado de) Sanhedrín fue explicado que lo dicho La desnudez de tu padre no descubrirás, (se refiere a) tu padre, literalmente. Y allí preguntaron y dijeron: "¿(Para qué se precisa esta prohibición) si ella surge de Con varón no tendrás contacto íntimo?" Y respondieron "Para hacerlo pasible de dos (penas), de acuerdo con Rabí Iehudá, quien dijo: 'un gentil que tuvo aproximación carnal con su padre, es pasible de dos (penas)". Y allí explicaron y dijeron: "Las palabras de Rabí Iehudá se refieren, presumiblemente, al judío, cuando fue (transgresor) sin querer, en cuanto a la ofrenda (Jatat). Y el hecho de que dijera 'gentil' es sólo (un eufemismo) para emplear una expresión delicada (hacia el judío)".

Vale decir: si transgredió con su padre ignorando que cometía una transgresión — que traiga dos (sacrificios) Jatat, como quien transgredió (pecando) con dos mujeres prohibidas ignorando que transgredía; no así es el caso de contacto íntimo con cualquier otro varón, cuando debe traer sólo un único (sacrificio) Jatat.

From Sefer Hamitzvot, published and copyright by Sichos in English. To purchase the Sefer Hamitzvot two-volume set, please click here.
El texto de esta página contiene literatura sagrada, por favor trátelo con el debido respeto.
Sobre el libro
A new translation of Rambam’s definitive work, with informative notes, arranged according to the daily study schedule established by the Rebbe.
Sobre la editorial
Sichos in English has published hundreds of volumes on Chassidism and its way of life.
Esta pagina en otros idiomas