ב"ה

Mitzvá Diaria del Rambam

Day 115: Negative Commandment 205, 206, 208, 207

Mostrar el texto en:

205. Prohibición —para el Nazir— de Comer Pepitas de Uva
205. Prohibición —para el Nazir— de Comer Pepitas de Uva (“Ajilat Jartzanim Lenazir”)

Es la advertencia con la cual se previno al nazir de no comer pepitas de uva.

Es lo que El dijo: Desde pepitas hasta la cáscara, no comerá.

Si comió un kazáit de ellas — recibe (la pena de) Malkut.

206. Prohibición —para el Nazir— de Comer Cáscaras de Uva
206. Prohibición —para el Nazir— de Comer Cáscaras de Uva ("Ajilatzag Lenazir")

Es la advertencia con la cual se previno al nazir de no comer las cáscaras de las uvas.

Es lo que El dijo: hasta la cáscara, no comerá.

Si comió un kazáit de ellas, recibe (la pena de) Malkut.

La prueba de que cada una de estas cinco (prohibi­ciones) —es decir: vino, uvas frescas, uvas pasas, pe­pitas y cáscaras— constituye un precepto individual, radica en que recibe un (castigo de) Malkut por (la transgresión con) cada una de ellas. En expresión de la Mishná: "Es pasible (de pena) por el vino indivi­dualmente, por las uvas individualmente, por las pe­pitas individualmente y por las cáscaras individual­mente".

En su explicación dijeron en la Guemará (—Talmud, Tratado de) Nazir: "Si comió uvas frescas y pasas, pepitas y cáscaras, y exprimió un racimo de uvas y bebió — recibe cinco (penas de Malkut)".

Y cuando allí quisieron determinar que el Sabio de la Mishná dejó algunos (casos) de lado en su enume­ración, y que aquél (individuo) es pasible de más de cinco (penas de) Malkut en virtud de ser él un nazir, dijeron: "¡(El Sabio) dejó de lado el Precepto Negativo de no quebrará su palabra"!, mas no dijeron "¡dejó de lado (la prohibición de) 'vinagre (de vino)'!" — pues no es pasible de dos (penas individuales) por el vina­gre y por el vino, ya que el vinagre se prohibió (al nazir) sólo a causa de su esencia, que es el vino, como hemos explicado. Y es como si (El) dijo que lo (que constituye el aspecto) fundamental de su prohibición no desapareció de éste (líquido) en su (estado de) deterioro.

De lo que tú debes saber: todas estas prohibiciones del nazir se suman entre sí para (formar) un kazáit, y (él) recibe (la pena de) Malkut por (la ingestión de) un kazáit (formado) de todos.

208. Prohibición -para el Nazir- de Impurificarse con un Muerto Estando Bajo el Mismo Techo
208. Prohibición -para el Nazir- de Impurificarse con un Muerto Estando Bajo el Mismo Techo ("Tuma Beohel Hamet Lenazir")

Es la advertencia con la cual se previno al nazir de no impurificarse con (su permanencia bajo) el (mis­mo) techo (en el que se encuentra el cuerpo) del muer­to.

Es lo que El dijo: A todas almas de muerto no se aproximará...

En su explicación dijeron en la Guemará (—Tal­mud): "El versículo dijo explícitamente no se impuri­ficará; cuando dice: no se aproximará — (es) para advertir (separadamente) por la impureza (por con­tacto) y para advertir por el ingreso (a una casa en la que hay un muerto)".

Y allí se explicó que si ingresó al (lugar bajo cuyo) techo (se encuentra el cuerpo) del muerto una vez que ya se había impurificado (por un muerto) — recibe sólo una (única pena de) Malkut. Y que si le sobrevinieron impureza y aproximación conjuntamente — por ejemplo, si ingresó bajo el techo en el que se encuentra un moribundo y permaneció allí hasta que aquella persona murió, de lo que resulta que se impu­rificó y se aproximó al techo (bajo el cual se encuentra el cuerpo) del muerto simultáneamente— es pasible de dos (penas de Malkut). Empero, si ingresó bajo el techo (del lugar donde se encuentra el cuerpo) del muerto, la impureza precedió a la aproximación — tal cual se explicó allí según las reglas establecidas en (el Tratado de) Ohalot.

207. Prohibición —para el Nazir— de Tener Contacto Directo con un Muerto
207. Prohibición —para el Nazir— de Tener Contacto Directo con un Muerto ("Tumat Met Lenazir")

Es la advertencia con la cual se previno al nazir de no impurificarse con el muerto.

Es lo que El dijo: Por su padre y su madre... no se impurificará (cuando mueran).

Si se ha impurificado con la impureza del muerto —sean impurezas por las que debe cortarse el pelo como por las que no debe cortarse el pelo— recibe (la pena de) Malkut.

From Sefer Hamitzvot, published and copyright by Sichos in English. To purchase the Sefer Hamitzvot two-volume set, please click here.
El texto de esta página contiene literatura sagrada, por favor trátelo con el debido respeto.
Sobre el libro
A new translation of Rambam’s definitive work, with informative notes, arranged according to the daily study schedule established by the Rebbe.
Sobre la editorial
Sichos in English has published hundreds of volumes on Chassidism and its way of life.
Esta pagina en otros idiomas