ב"ה

Mitzvá Diaria del Rambam

Day 248: Positive Commandment 208; Negative Commandment 271, 272

Mostrar el texto en:

208. Exactitud de Pesas, Balanzas y Medidas
208. Exactitud de Pesas, Balanzas y Medidas ("Midot")

Es el precepto con el cual se nos ordenó dar exactitud a los pesos, las balanzas y las medidas, y ser esmerados en su precisión.

Es lo que El, exaltado sea, dijo: Balanzas justas, pesas justas, 'eifá' justa e 'hin' justo, tendréis.

Dice el Sifrá: "Balanzas justas — has, con esmero, que la balanzas sean precisas; pesas justas — has, con esmero, que las pesas sean exactas; 'eifá' justa — has, con esmero, que las eifot sean exactas; 'hin' justo — has con esmero, que los hiním sean exactos". Y ya has sabido que eifá son medidas de lo seco (sólido), e hin son medidas de lo húmedo (líquido).

Todos estos son un mismo concepto, a pesar de que se han diversificado los tipos de medida, pues esta cosa —que es pesada o medida— no es más que la medida cuantitativa de una cosa determinada. Y todos estos tipos —es decir: las balanzas, las pesas, las medidas de lo seco y las medidas de lo líquido— se denominan 'medidas'. Y la ordenanza —que se nos ha preceptuado ser esmerados en la precisión de las medidas que en cada clase de ellas se ha convenido— se denomina: precepto de las medidas.

Dice el Sifrá: "Con esa condición os saqué de la Tierra de Egipto — con la condición de que aceptéis sobre vosotros el 'precepto de las medidas'; pues todo el que reconoce el 'precepto de las medidas' reconoce la Salida de Egipto; y todo el que niega el 'precepto de las medidas', niega la Salida de Egipto".

Las leyes de este precepto han sido explicadas ya en el Capítulo Quinto (del Tratado Talmúdico) de (Babá) Batrá.

271. No Engañar en las Medidas de Longitud, Peso y Volumen
271. No Engañar en las Medidas de Longitud, Peso y Volumen ("Avel Bemidot Umishkalot")

Es la advertencia con la cual se nos previno de no engañar en las mediciones de las tierras, en las medidas y en los pesos.

Es lo que El dijo: No efectuéis falsificación en el juicio, en la medida, en el peso o en el volumen.

El concepto del versículo es tal cual se nos ha legado por Tradición: no cometáis falsificación en el juicio de la medida. Es lo que ellos (—los Sabios) dijeron en la explicación de este Precepto Negativo: "No efectuéis falsificación en el juicio — si (la intención fue) para el juicio (sería redundante pues) ¡ya fue dicho (en otro lugar de la Tora)! Pues entonces, ¿para qué fue dicho (aquí) en el juicio? Enseña que quien mide es llamado 'juez'".

Y allí dijeron: "En la medida — ésta es la medición de la tierra (longitud)". Es decir que haga esto —su medida y fracción— de acuerdo a cómo lo exigen las demostraciones de las matemáticas en cuanto a la precisión de las medidas y el conocimiento de los métodos correctos a sus efectos; que no lo haga con los medios de la hipótesis —en los que no hay verdad— como lo hacen la mayoría de los funcionarios; y 'peso' — incluye las pesas y las balanzas.

272. No Poseer Medidas Inexactas
272. No Poseer Medidas Inexactas ("Hajzakat Medidot Umishkalot Jaserot")

Es la advertencia con la cual se nos previno de no tener en nuestras casas pesas y medidas truncadas, a pesar de que no hagamos uso de ellas en la compraventa.

Es lo que El, exaltado sea, dijo: No tendrás en tu bolsa piedra y piedra, grande y pequeña. Y lo mismo (se aplica a) eifá y eifá.

En expresión de la Guemará (—Talmud, Tratado de) Babá Batrá: "A la persona le está prohibido man­tener en su casa una medida incompleta o adicionada, incluso si es (utilizada como) recipiente para orinar".

No pienses que lo que El dijo: No tendrás eifá y eifá, no tendrás piedra y piedra son dos preceptos (individua­les), pues ambos Preceptos Negativos fueron enuncia­dos para dar integridad a las leyes del precepto, con el fin de incluir los dos tipos de medición: el del peso y el de longitud. Es como si El hubiera dicho: 'No tendrás en tu bolsa dos medidas, ni en el peso ni en la longitud', tal corno hemos explicado en los Preceptos Positivos.

Y lo que El dijo: No tendrás en tu bolsa piedra y piedra; no tendrás eifá y eifá, (es) como lo que El dijo: No usures a tu hermano, usura de dinero, usura de alimento, usura de toda cosa de la que se deduzca interés, el que es un único Precepto Negativo en el que El incluyó numerosos tipos, respecto de los cuales aplicó un mismo concep­to. Los preceptos no aumentan con la repetición de (la palabra) no si el concepto es uno, tal cual hemos ade­lantado en el Noveno Fundamento.

Ya te ha precedido algo similar a esto —en la Mitzvá que completa el número de 200 de las Mitzvot Lo Taasé— y es lo que El dijo: Que no sea visto para ti jametz y que no sea visto para ti leudante.

From Sefer Hamitzvot, published and copyright by Sichos in English. To purchase the Sefer Hamitzvot two-volume set, please click here.
El texto de esta página contiene literatura sagrada, por favor trátelo con el debido respeto.
Sobre el libro
A new translation of Rambam’s definitive work, with informative notes, arranged according to the daily study schedule established by the Rebbe.
Sobre la editorial
Sichos in English has published hundreds of volumes on Chassidism and its way of life.
Esta pagina en otros idiomas