ב"ה

Mitzvá Diaria del Rambam

Day 93: Negative Commandment 161, 162; Positive Commandment 38; Negative Commandment 160, 158, 159

Mostrar el texto en:

161. Que el sumo Sacerdote no se Case con una Viuda
161. Que el sumo Sacerdote no se Case con una Viuda (“Almana Lekohen Gadol”)

Es la advertencia con la cual se previno exclusivamente al Kohén Gadol —el Sumo Sacerdote— de no casarse con una viuda.

Es lo que El, exaltado sea, dijo: (Mujer) viuda, divorciada, profanada o prostituida, a éstas no tomará.

Este Precepto Negativo —el del Sumo Sacerdote con una 'divorciada, profanada o prostituida'— fue reiterado en la Torá (respecto del Sumo Sacerdote, a pesar de que estas mujeres ya estaban prohibidas para el Sacerdote común), por el motivo que explicaron en la Guemará (—Talmud, Tratado Talmúdico) de Kidushín. Este es: si ocurrió que una misma mujer era viuda, divorciada, profanada y prostituida — cuando la poseyó un Kohén Gadol éste es pasible de cuatro (penas de) Malkut; si la poseyó un Kohén común — recibe tres (penas de) Malkut.

Y allí dijeron: "Viuda, divorciada, profanada y prostituida — cuando éstas son en este orden, (por la relación con ellas se) recibe (una pena de) Malkut por cada una de ellas'. Y explicaron que esto es en una misma mujer. Y aquello que dijeron 'en este orden', (significa) que estos casos coincidieron con el orden del versículo: que sea primero 'viuda', luego 'divorciada', posteriormente sea 'profanada' y a continuación sea 'prostituida'. Ello nos es necesario por cuanto que con una (misma) mujer y con una (misma) posesión (carnal) deseamos hacerlo pasible de estos cuatro (castigos de) Malkut, y tenemos por regla: "Una prohibición no recae sobre otra prohibición a menos de que: (1) sea una Prohibición Incluyente, o (2) una Prohibición Agrupante, o (3) una Prohibición Simultánea" — como hemos explicado en su lugar, en nuestro Comentario al Tratado (Mishnaico) de Keritot—, y si son en orden, habrá en todas una Prohibición Incluyente, como fuera explicado allí.

En cambio, si se trató de cuerpos diferentes —por ejemplo: poseyó a una mujer viuda, a otra mujer profanada, a otra mujer prostituida y a otra mujer divorciada— no hace falta decir que recibe Malkut por cada una de ellas.

Sólo resta que preguntes y digas: 'Puesto que tenemos por regla que por un Precepto Negativo Global no se recibe Malkut, ¿por qué recibe Malkut por cada una de ellas, si por todas se le ha prevenido en un único Precepto Negativo?'

Sabe, pues, que por eso es que repitió (Di-s) el Precepto Negativo en (el caso de) el Sumo Sacerdote con la divorciada, la profanada y la prostituida —para darnos a entender que su ley, en el caso de (transgresión con) ellas, es idéntica a la ley del Sacerdote común, quien recibe (la pena de) Malkut por cada una de ellas. El Sacerdote común (a su vez) se hizo pasible de Malkut por cada una de ellas (individualmente) porque (dado que) una de ellas fue individualizada en un Precepto Negativo propio (adicional al global Viuda, divorciada, profanada o prostituida, a éstas no tomará) —y es lo que El dijo: Y mujer divorciada de su marido no tornarán—, adquirieron (en consecuencia) todas el carácter de (Preceptos Negativos) independiente. Por cuanto que individualizó a la divorciada con un Precepto Negativo, y, por ende, recibe Malkut ya sea sólo por la divorciada, así recibe Malkut ya sea sólo por la prostituida, y ya sea sólo por la profanada.

Este es el concepto que ellos (—los Sabios) dijeron en la Guemará (—Talmud, Tratado de) Kidushín: "Así como es separada la (prohibición de la) profanada y la prostituida en (el caso de) un Sacerdote común

— así también es separada en (el caso de) un Sumo Sacerdote".

Y allí se explicó que si las mujeres son cuerpos individuales, recibe Malkut por cada una, hayan sido o no en el orden (del versículo).

Te ha sido explicado, pues, que el Precepto Negativo por cada una de ellas es ordenanza individual, y en consecuencia recibe Malkut por cada una de ellas. Y allí se explicó que el Sacerdote común no es pasible de Malkut por poseer a cada una de ellas hasta que tome (—con Kidushín) y posea, y es lo que dijeron:

"Poseyó — recibe Malkut. No poseyó — no recibe Malkut". (Y lo que dijo No tornará) fue sólo para dar el motivo: "¿Por qué no tornará? Para que no profanará".

Las leyes de estos cuatro preceptos han sido explicados ya, íntegramente, en (el Tratado Talmúdico de) Iebamot y en (el Tratado Talmúdico de) Kidushín.

Extraido del EL LIBRO DE LOS PRECEPTOS, Vol. I y II, de la Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana
© Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana.

Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización escrita de la Editorial.

Derechos Reservados.

162. Que el sumo Sacerdote no Tenga Relacion Intima con una Mujer Divorciada
162. Que el sumo Sacerdote no Tenga Relacion Intima con una Mujer Divorciada (“Guerusha Lekohen Gadol”)

Es la advertencia con la cual se previno al Sumo Sacerdote de no tener aproximación carnal con una divorciada, incluso sin kidushín (porque la profana volviendo, a ella y a sus hijos, en Jalalá). Es lo que El, exaltado sea, dijo: Y no profanará su simiente a causa de su mujer.

Su explicación: al Sacerdote común se le prohibió el nisuín —pues fue dicho: No tomarán, y 'tomar' es kidushín— sólo que no recibe Malkut (por casarse con ella) hasta tanto no la posea, como hemos explicado anteriormente si la poseyó sin kidushín, empero, a pesar de que ello está prohibido, y se le ha advertido al respecto, y (con ello) la invalidó — no recibe Malkut por ello pues no fue advertido literalmente al respecto.

En el caso del Sumo Sacerdote, sin embargo, sobrevinieron dos Preceptos Negativos: uno es No tomará, y es la prohibición de nisuín; el segundo, y no profanará su simiente, y es la prohibición de la aproximación carnal, incluso sin kidushín.

En la Guemará (—Talmud, Tratado de) Kidushín dijeron: "Y concuerda Rabá en el caso (de la prohibición) de un Sumo Sacerdote con una viuda, que si la poseyó y no hizo 'kidushín' recibe Malkut; y no profanará su simiente dijo Di-s — y él, pues, profanó".

Y allí dijeron: "Un Sumo Sacerdote (que transgredió) con una viuda — recibe dos (penas de) Malkut: recibe Malkut por no tomarás y recibe Malkut por no profanará".

Este carácter individual, sin embargo, le fue aplicado a la viuda por cuanto el Precepto Negativo (respecto) de ella (le) es exclusivo al Sumo Sacerdote, en tanto que es apta para (casarse con miembros comunes de) el Sacerdocio, y con esta posesión (suya) la profanó e invalidó para el sacerdocio (en general).

Con la divorciada, la prostituida y la profanada, en cambio, la ley en estas tres (mujeres prohibidas a los sacerdotes en general) es (para el Sumo Sacerdote) igual a la del Sacerdote común. Vale decir: cada una de ellas es en principio inválida para (casarse con miembros de) el sacerdocio, y la reiteración de su prohibición para el Sumo Sacerdote viene a los solos efectos de lo que te he mencionado.

Extraido del EL LIBRO DE LOS PRECEPTOS, Vol. I y II, de la Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana
© Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana.

Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización escrita de la Editorial.

Derechos Reservados.

38. Que el Sumo Sacerdote se Case con una Mujer Virgen

Es el precepto con el cual se ordenó al Sumo Sacerdote contraer matrimonio sólo con una mujer virgen que retiene su virginidad.

Es lo que El, exaltado sea, dijo: Y él, una mujer en su virginidad tomará.

En su explicación dijeron: "Rabí Akibá constituía en mamzer incluso a los que eran pasibles por (la transgresión a) un Precepto Positivo". Y lo explicaron, por ejemplo, cuando el Sumo Sacerdote poseyó a una (mujer) que no es virgen — la que le está prohibida en virtud de un Precepto Positivo, pues tenemos la regla: 'Un Precepto Negativo que surge de un Precepto Positivo — es un Precepto Positivo'.

Ha sido explicado, pues, que (el matrimonio de un Sumo Sacerdote con una mujer virgen) es un Precepto Positivo.

Dijeron, además: "Y (al Sumo Sacerdote) le está ordenado (el matrimonio con) la (mujer) virgen".

Las leyes de este Precepto han sido explicadas ya en el Capítulo Sexto (del Tratado Talmúdico) de Iebamot, y en lugares (del Tratado) de Ketubot y (el Tratado de) Kidushín.

Extraido del EL LIBRO DE LOS PRECEPTOS, Vol. I y II, de la Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana
© Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana.

Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización escrita de la Editorial.

Derechos Reservados.

160. Que el Sacerdote no se Case con una Divorciada
160. Que el Sacerdote no se Case con una Divorciada (“Guerusha Lekohen”)

Es la advertencia con la cual se previno al Sacerdote de no contraer matrimonio con una divorciada.

Es lo que El dijo: Y una mujer divorciada de su marido no tomarán.

Extraido del EL LIBRO DE LOS PRECEPTOS, Vol. I y II, de la Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana
© Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana.

Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización escrita de la Editorial.

Derechos Reservados.

158. Que el Sacerdote no se Case con una ‘Zona’
158. Que el Sacerdote no se Case con una ‘Zona’ (“Zona Lekohen”)

Es la advertencia con la cual se previno al Sacerdote de no contraer matrimonio con una Zoná.

Es lo que El dijo: Mujer prostituida o profanada no tomarán.

Cuando tuvo aproximación carnal con ella — es pasible de (la pena de) Malkut.

Extraido del EL LIBRO DE LOS PRECEPTOS, Vol. I y II, de la Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana
© Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana.

Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización escrita de la Editorial.

Derechos Reservados.

159. Que el Sacerdote no se Case con una ‘Jalala’
159. Que el Sacerdote no se Case con una ‘Jalala’ (“Jalala Lekohen”)

Es la advertencia con la cual se previno al Sacerdote de no contraer matrimonio con una mujer profanada —Jalalá—.

Es lo que El dijo: Mujer prostituida o profana (no tomarán).

Cuando tuvo aproximación carnal con ella — es pasible de (la pena de) Malkut.

Extraido del EL LIBRO DE LOS PRECEPTOS, Vol. I y II, de la Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana
© Editorial Kehot Lubavitch Sudamericana.

Prohibida su reproducción total o parcial sin autorización escrita de la Editorial.

Derechos Reservados.

La Parashá
Parshah
Text:
Esta pagina en otros idiomas