Este es [el significado de] lo que dijo el Rey David —sea sobre él la paz— [quien era del atributo de guevurá]: "Cuán abundante es Tu bondad, [aquella que has escondido para quienes Te temen]". Es decir, que el atributo de bondad y jésed, que se encuentra en un estado de ocultamiento y encubierto dentro de aquellos cuya raíz del alma deriva de la "izquierda", [o sea, de guevurá,] y que son denominados "aquellos que Te temen", asemejándose al [antes mencionado] rasgo de Beit Shamái — pese a que ésta es una bondad oculta y encubierta [bajo una superficie dominante de guevurá], es, no obstante, tan verdaderamente abundante e inmensa como el atributo de guedulá y jésed, que es de la "derecha". Además, ambos [grados de jésed] son manifiestos sin límite, medida o dimensión.

Esto es lo que está escrito: "Cuán abundante es Tu bondad"; o sea, sin límite ni medida; trátese de la bondad "que has ocultado para aquellos que Te temen", o de aquella que "Tú has forjado para aquellos que confían en Ti", refiriéndose a los que confían que derivan de la "derecha", y cuya benevolencia y bondad también están en un estado de manifestación y expansión ante [la vista de] el hombre, y de ninguna manera en un estado de contracción y ocultamiento. (La razón de que el versículo diga "para aquellos que Te temen" en lugar de "en aquellos que Te temen", es que todo lo que está en un estado de ocultamiento dentro de cualquier alma no está investido dentro del cuerpo, en la mente y corazón del individuo, [pues estos son incapaces de recibirla]. Más bien, engloba [al individuo] desde arriba, para decirlo de alguna manera, y desde allí irradia a su mente y corazón en aquellos momentos que requieren un estímulo del atributo en cuestión, de modo que se despierte e ilumine su mente y corazón para resultar en acciones concretas).

[El Rey David,] por consiguiente, dijo que la "abundancia de bondad" de la Casa de Israel —la oculta como la manifiesta— es, sin límite ni medida [respecto del rango de su alma investida en el cuerpo]; por lo tanto "También Tú, Di-s, condúcete con ellos con el atributo de Tu jésed ilimitado e infinitamente grande, [que es del nivel conocido como guedulá, y] que se denomina rav jésed". "Pues hay [una forma de] jésed y [luego] hay [una forma mucho más superior de] jésed": Hay [una forma denominada] jésed olam [lit.: "jésed del mundo", es decir], un jésed al estilo del mundo [y por lo tanto finito], que tiene una contraparte opuesta — el atributo de din ("severa justicia"), Di-s libre, que disminuiría y contraería la bondad [de Di-s].

La forma superior de jésed, sin embargo, denominada rav jésed, no tiene al atributo de din oponiéndosele para disminuir y contraer la abundancia de Su benevolencia de [modo que le impida] extenderse sin límite y fin. Pues deriva del nivel de [Divinidad llamado] sovev kol almín, y de [el nivel de Divinidad llamado] temirá dejol temirín, denominado Kéter Elión. Este, entonces, es el significado del versículo: "Encúbrelos en el ocultamiento de Tu dimensión más íntima..."; "Ocúltalos en una sucá...".