Parshat Pikudei
Shabat, 6 Adar II, 5784
16 Marzo, 2024
6ta sección: (Exodo 40:17-27)
Muestre el comentario de Rashi
Exodus Capítulo 40
17 En el primer mes del segundo año [del Éxodo], en el primer día del mes, se erigió el tabernáculo.
יז וַיְהִ֞י בַּחֹ֧דֶשׁ הָֽרִאשׁ֛וֹן בַּשָּׁנָ֥ה הַשֵּׁנִ֖ית בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֑דֶשׁ הוּקַ֖ם הַמִּשְׁכָּֽן:
18 Moshé erigió el tabernáculo. [Hizo esto] montando las bases, poniendo las vigas [en ellas] y [sujetándolas] con los travesaños. [Luego] erigió las columnas.
יח וַיָּ֨קֶם משֶׁ֜ה אֶת־הַמִּשְׁכָּ֗ן וַיִּתֵּן֙ אֶת־אֲדָנָ֔יו וַיָּ֨שֶׂם֙ אֶת־קְרָשָׁ֔יו וַיִּתֵּ֖ן אֶת־בְּרִיחָ֑יו וַיָּ֖קֶם אֶת־עַמּוּדָֽיו:
19 Extendió la tienda por encima del tabernáculo, y puso el techo de la tienda por encima de él. [Todo se hizo] como Dios le había ordenado a Moshé.
יט וַיִּפְרֹ֤שׂ אֶת־הָאֹ֨הֶל֙ עַל־הַמִּשְׁכָּ֔ן וַיָּ֜שֶׂם אֶת־מִכְסֵ֥ה הָאֹ֛הֶל עָלָ֖יו מִלְמָ֑עְלָה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה:
וַיִּפְרֹשׂ אֶת־הָאֹהֶל.
הֵן יְרִיעוֹת הָעִזִּים:
20 Tomó las [Tablas del] Testimonio y las puso en el arca. Luego puso las varas de transporte en el arca, y puso la cubierta encima del arca.
כ וַיִּקַּ֞ח וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הָֽעֵדֻת֙ אֶל־הָ֣אָרֹ֔ן וַיָּ֥שֶׂם אֶת־הַבַּדִּ֖ים עַל־הָֽאָרֹ֑ן וַיִּתֵּ֧ן אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָֽאָרֹ֖ן מִלְמָֽעְלָה:
אֶת־הָֽעֵדֻת.
הַלּוּחוֹת:
21 Trajo el arca al tabernáculo, y montó el separador de tela para que protegiera el Arca del Testimonio. [Todo se hizo] como Dios le había ordenado a Moshé.
כא וַיָּבֵ֣א אֶת־הָֽאָרֹן֘ אֶל־הַמִּשְׁכָּן֒ וַיָּ֗שֶׂם אֵ֚ת פָּרֹ֣כֶת הַמָּסָ֔ךְ וַיָּ֕סֶךְ עַ֖ל אֲר֣וֹן הָֽעֵד֑וּת כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה:
22 Puso la mesa en la Tienda de Comunión, fuera de el separador de tela, en el lado septentrional del tabernáculo.
כב וַיִּתֵּ֤ן אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן צָפֹ֑נָה מִח֖וּץ לַפָּרֹֽכֶת:
עַל יֶרֶךְ הַמִּשְׁכָּן צָפֹנָה.
בַּחֵצִי הַצְּפוֹנִי שֶׁל רֹחַב הַבַּיִת:
יֶרֶךְ.
כְּתַרְגּוּמוֹ, צִדָּא, כַּיָּרֵךְ הַזֶּה שֶׁהוּא בְּצִדּוֹ שֶׁל אָדָם:
23 Luego puso la disposición de pan prescrita sobre ella ante Dios. [Todo se hizo] como Dios le había ordenado a Moshé.
כג וַיַּֽעֲרֹ֥ךְ עָלָ֛יו עֵ֥רֶךְ לֶ֖חֶם לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה:
24 Puso la menorá en la Tienda de Comunión directamente al otro lado de la mesa, en el lado meridional del tabernáculo.
כד וַיָּ֤שֶׂם אֶת־הַמְּנֹרָה֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד נֹ֖כַח הַשֻּׁלְחָ֑ן עַ֛ל יֶ֥רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֖ן נֶֽגְבָּה:
25 Luego encendió las lámparas ante Dios. [Todo se hizo] como Dios le había ordenado a Moshé.
כה וַיַּ֥עַל הַנֵּרֹ֖ת לִפְנֵ֣י יְהֹוָה֑ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה:
26 Puso el altar de oro en la Tienda de Comunión delante del separador de tela.
כו וַיָּ֛שֶׂם אֶת־מִזְבַּ֥ח הַזָּהָ֖ב בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד לִפְנֵ֖י הַפָּרֹֽכֶת:
27 Luego quemó incienso perfumado sobre él. [Todo se hizo] como Dios le había ordenado a Moshé.
כז וַיַּקְטֵ֥ר עָלָ֖יו קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה:
וַיַּקְטֵר עָלָיו קְטֹרֶת.
שַׁחֲרִית וְעַרְבִית, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר בְּהֵיטִיבוֹ אֶת הַנֵּרוֹת וְגוֹמֵר (שמות ל'):
El texto de esta página contiene literatura sagrada, por favor trátelo con el debido respeto.