1En el octavo día, Moshé convocó a Aarón, a sus hijos y a los ancianos de Israel. |
|
אוַֽיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֔י קָרָ֣א משֶׁ֔ה לְאַֽהֲרֹ֖ן וּלְבָנָ֑יו וּלְזִקְנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל: |
|
|
ויהי ביום השמיני: שמיני למלואים, הוא ראש חודש ניסן, שהוקם המשכן בו ביום ונטל עשר עטרות השנויות בסדר עולם (פרק ז): |
|
|
ולזקני ישראל: להשמיעם שעל פי הדבור אהרן נכנס ומשמש בכהונה גדולה, ולא יאמרו מאליו נכנס: |
2Le dijo a Aarón: “Toma para ti un becerro para ofrenda por el pecado y un carnero para ofrenda quemada, [ambos] perfectos, y sacrifícalos ante Dios. |
|
בוַיֹּ֣אמֶר אֶל־אַֽהֲרֹ֗ן קַח־לְ֠ךָ֠ עֵ֣גֶל בֶּן־בָּקָ֧ר לְחַטָּ֛את וְאַ֥יִל לְעֹלָ֖ה תְּמִימִ֑ם וְהַקְרֵ֖ב לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה: |
|
|
קח לך עגל: להודיע שמכפר לו הקב"ה ע"י עגל זה על מעשה העגל שעשה: |
3Habla a los israelitas, y diles que tomen [animales] perfectos: una cabra para ofrenda por el pecado, un becerro y un cordero de un año para ofrenda quemada, |
|
גוְאֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל תְּדַבֵּ֣ר לֵאמֹ֑ר קְח֤וּ שְׂעִֽיר־עִזִּים֙ לְחַטָּ֔את וְעֵ֨גֶל וָכֶ֧בֶשׂ בְּנֵֽי־שָׁנָ֛ה תְּמִימִ֖ם לְעֹלָֽה: |
4y un toro y un carnero para ofrendas de paz. Los sacrificarán a éstos ante Dios junto con una ofrenda de harina mezclada con aceite, porque Dios Se les revelará a ustedes hoy”. |
|
דוְשׁ֨וֹר וָאַ֜יִל לִשְׁלָמִ֗ים לִזְבֹּ֨חַ֙ לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֔ה וּמִנְחָ֖ה בְּלוּלָ֣ה בַשָּׁ֑מֶן כִּ֣י הַיּ֔וֹם יְהֹוָ֖ה נִרְאָ֥ה אֲלֵיכֶֽם: |
|
|
כי היום ה' נראה אליכם: להשרות שכינתו במעשה ידיכם לכך קרבנות הללו באין חובה ליום זה: |
5Trajeron lo que ordenó Moshé al frente de la Tienda de Comunión, y toda la comunidad se acercó y se puso de pie ante Dios. |
|
הוַיִּקְח֗וּ אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣ה משֶׁ֔ה אֶל־פְּנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַיִּקְרְבוּ֙ כָּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּֽעַמְד֖וּ לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה: |
6Moshé dijo: “Esto es lo que ha ordenado Dios. Háganlo y la gloria de Dios les será revelada”. |
|
ווַיֹּ֣אמֶר משֶׁ֔ה זֶ֧ה הַדָּבָ֛ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה תַּֽעֲשׂ֑וּ וְיֵרָ֥א אֲלֵיכֶ֖ם כְּב֥וֹד יְהֹוָֽה: |
7[Entonces] Moshé le dijo a Aarón: “Aproxímate al altar, y prepara tu ofrenda por el pecado y tu ofrenda quemada, haciendo de este modo expiación por ti y por el pueblo. Entonces prepara la ofrenda del pueblo para hacer expiación por ellos, como ha ordenado Dios”. |
|
זוַיֹּ֨אמֶר משֶׁ֜ה אֶל־אַֽהֲרֹ֗ן קְרַ֤ב אֶל־הַמִּזְבֵּ֨חַ֙ וַֽעֲשֵׂ֞ה אֶת־חַטָּֽאתְךָ֙ וְאֶת־עֹ֣לָתֶ֔ךָ וְכַפֵּ֥ר בַּֽעַדְךָ֖ וּבְעַ֣ד הָעָ֑ם וַֽעֲשֵׂ֞ה אֶת־קָרְבַּ֤ן הָעָם֙ וְכַפֵּ֣ר בַּֽעֲדָ֔ם כַּֽאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֥ה יְהֹוָֽה: |
|
|
קרב אל המזבח: שהיה אהרן בוש וירא לגשת. אמר לו משה למה אתה בוש, לכך נבחרת: |
|
|
את חטאתך: עגל בן בקר: |
|
|
ואת עלתך: איל: |
|
|
קרבן העם: שעיר עזים ועגל וכבש. כל מקום שנאמר עגל, בן שנה הוא, ומכאן אתה למד: |
8Aarón subió al altar, y degolló el becerro que tenía para ofrenda por el pecado. |
|
חוַיִּקְרַ֥ב אַֽהֲרֹ֖ן אֶל־הַמִּזְבֵּ֑חַ וַיִּשְׁחַ֛ט אֶת־עֵ֥גֶל הַֽחַטָּ֖את אֲשֶׁר־לֽוֹ: |
9Los hijos de Aarón acercaron la sangre, y sumergiendo el dedo de él en la sangre, [Aarón] puso un poco sobre las protuberancias del altar. Entonces derramó el resto de la sangre en la base del altar. |
|
טוַ֠יַּקְרִ֠בוּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֣ן אֶת־הַדָּם֘ אֵלָיו֒ וַיִּטְבֹּ֤ל אֶצְבָּעוֹ֙ בַּדָּ֔ם וַיִּתֵּ֖ן עַל־קַרְנ֣וֹת הַמִּזְבֵּ֑חַ וְאֶת־הַדָּ֣ם יָצַ֔ק אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ: |
10Quemó la grasa, los riñones y el lóbulo del hígado de la ofrenda por el pecado. [Todo se hizo] como Dios le había ordenado a Moshé. |
|
יוְאֶת־הַחֵ֨לֶב וְאֶת־הַכְּלָיֹ֜ת וְאֶת־הַיֹּתֶ֤רֶת מִן־הַכָּבֵד֙ מִן־הַ֣חַטָּ֔את הִקְטִ֖יר הַמִּזְבֵּ֑חָה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה: |
11Entonces quemó la carne y la piel [de la ofrenda por el pecado] en el fuego fuera del campamento. |
|
יאוְאֶת־הַבָּשָׂ֖ר וְאֶת־הָע֑וֹר שָׂרַ֣ף בָּאֵ֔שׁ מִח֖וּץ לַמַּֽחֲנֶֽה: |
|
|
ואת הבשר ואת העור וגו': לא מצינו חטאת חיצונה נשרפת אלא זו ושל מלואים, וכולן על פי הדבור: |
12Degolló la ofrenda quemada. Los hijos de Aarón le pasaron la sangre a él, y él echó la sangre a todos los lados del altar. |
|
יבוַיִּשְׁחַ֖ט אֶת־הָֽעֹלָ֑ה וַ֠יַּמְצִ֠אוּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֤ן אֵלָיו֙ אֶת־הַדָּ֔ם וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב: |
|
|
וימצאו: לשון הושטה והזמנה: |
13Le pasaron las partes cortadas de la ofrenda quemada, trozo por trozo, junto con la cabeza, y él las quemó sobre el altar. |
|
יגוְאֶת־הָֽעֹלָ֗ה הִמְצִ֧יאוּ אֵלָ֛יו לִנְתָחֶ֖יהָ וְאֶת־הָרֹ֑אשׁ וַיַּקְטֵ֖ר עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ: |
14Lavó las entrañas y los pies y los quemó sobre el altar junto con [el resto] de la ofrenda quemada. |
|
ידוַיִּרְחַ֥ץ אֶת־הַקֶּ֖רֶב וְאֶת־הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל־הָֽעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה: |
15Acercó la ofrenda del pueblo. Tomó la cabra que era la ofrenda por el pecado del pueblo, y la degolló, preparándola como ofrenda por el pecado, al igual que la primera. |
|
טווַיַּקְרֵ֕ב אֵ֖ת קָרְבַּ֣ן הָעָ֑ם וַיִּקַּ֞ח אֶת־שְׂעִ֤יר הַֽחַטָּאת֙ אֲשֶׁ֣ר לָעָ֔ם וַיִּשְׁחָטֵ֥הוּ וַיְחַטְּאֵ֖הוּ כָּֽרִאשֽׁוֹן: |
|
|
ויחטאהו: עשהו כמשפט חטאת: |
|
|
כראשון: כעגל שלו: |
16Acercó la ofrenda quemada, preparándola de acuerdo con la ley. |
|
טזוַיַּקְרֵ֖ב אֶת־הָֽעֹלָ֑ה וַיַּֽעֲשֶׂ֖הָ כַּמִּשְׁפָּֽט: |
|
|
ויעשה כמשפט: המפורש בעולת נדבה בויקרא (פרק א): |